Скопие помоли София да не отрича македонския език: ''Лесно е да се растури, тешко е да се гради''

Последна промяна на 12 декември 2019 в 22:41 4657 3

След като ръководството на Българската академия на науките излезе с позиция, че официалният език в Република Северна Македония е писмено-регионална норма на българския език, реакцията на управляващите в Скопие не закъсня.

Премиерът Зоран Заев коментира, че договорът за добросъседство и приятелство с България е "внимателно написан от двата народа заради въпросите за идентичността" и е подписан на официалните езици "съгласно конституциите на двете държави".

Тази формулировка - съгласно конституциите на двете държави в самия договор показва, че България все още не е на чисто с признаването на нашия македонски език. Това е въпрос, който остана да решим през прилагането на договора. Аз вярвам и още веднъж призовавам - ако сме европейци и ако се обявяваме за европейска демокрация и за европейските ценности и права, час по-скоро да решим този въпрос, каза Заев.

Аз мога грубо да кажа: "Край, ние тук прекъсваме всичко", но това не е политиката, която водя. Аз съм внимателен политик. Ще намерим решенията с приятелство, но определено ние сме македонци, които говорим на македонски език. Очаквам приятелска България да реши този въпрос в рамките на договора за добросъседство, призова македонският премиер.

Тази вечер и външният министър Никола Димитров излезе с позиция по въпроса:

В 21 век в Европа правото на самоопределение и самоизразяване е безспорно. Отношенията между двете държави, за да бъдат приятелски и близки, предполагат зачитане на това право и достойнството на другия. Македонският език е един от южнославянските езици. Стандартният македонски език е официално кодифициран през май 1945 г. - въз основа на централните говорни форми в тогавашна Македония. Той беше един от трите официални езика в бивша Югославия, присъства в ООН още пот 70-те години на миналия век. Македонският език има своето историческо развитие и е признат от международната общност на лингвистите, каза Димитров.

Историческият процес, който започнахме със съседна България, за да доведе до истинско сближаване и приятелство, да разсее страховете и предразсъдъците, предполага взаимното приемане. Приемане на периода на споделена и преплетена история, който свързва българския и македонския народ, но и на сегашния период -  македонски народ, който говори македонски език. За да успее този процес, и двете страни се нуждаят от мъдрост и деликатност, величие в разбирането и зачитането на опасенията и достойнството на другия, призова македонският външен министър.

Той завърши коментара си с посланието: "Лесно е да се растури, тешко е да се гради".

За писането на коментар е необходима регистрация.
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!

915

3

OtSofia

24.12 2019 в 14:33

Е, господине Заев и вие, господине Димитров, казвате: "Лесно е да се растури, тешко е да се гради!". Всъщност случаят е друг: „Тешко е да се растури лъжата, лесно е да градиш на истината!“ Лъжата – бивша Югославия и нейната бивша република, вече я нема, тешко е да се растури нищото, тешко е да се опре цел еден народ на това, което го нема. Истината е тук, при нас и помежду ни, всеки я вижда, всеки може да я докосне – в документите, в книгите, в свидетелствата на живите и на покойниците, на исток и на запад от пропастта, която ни изсече Сръбско-югославският и Руският дел на Коминтерна, вистината е в обичта, лесно е народът да се опре на тези темели и да гради върху здрава основа. И, като погледне назад в нищото, да въздъхне с облекчение. Ето еден подарък от мене за Бъдни вечер - https://www.youtube.com/watch?v=4LbiDfLKlMA Да ви е сладка баницата на Добрина.



1450

2

Alicante

13.12 2019 в 20:17

Защо премиерът Заев е казал последното изречение на български? Звучи както би го казала баба ми в Петрич.

15036

1

Стефан

13.12 2019 в 05:09

Ми да. Българският език е на 2 000 години, и са го измислили българите. А преди няма сто, френското, руското, и австро-унгарското външни разузнавания, са измислили "македонският".
Сеа кво праим? Когато "литературниятмакедонски" ми куца единствено в латинските думи, които отдавна не използвам, откакто не се занимавам с медицина. Латинските, батка, латинските. Другите думи, нито въртелите в езика, не ми липсват, щото не съм ги забравил.
Измисли си друго оправдание.